Con la tecnología de Blogger.
RSS

¿Por qué hay que aprender idiomas con profesores nativos?



Estudio italiano desde  que tenía 14 años. Inicialmente me inscribí en una escuela de idiomas y luego opté por clases individuales. Despues de 4 años de aprendizaje, decidí irme a estudiar a Italia. Sí, mi querida Italia. Desde siempre adoré a este país que tiene  repleto de monumentos espectaculares, una cocina  exquisita, (dejando aparte los chicos italianos que son muy muy guapos).   Mis profesores en Polonia me aseguraban que mi italiano era  fluido y muy avanzado. Con esta seguridad me fui a Italia a los 18 años. Vamos, que yo hablaba perfectamente italiano, ¿por qué no debería irme a estudiar allí?
Septiembre de 2007: llego al aeropuerto de Guglielmo Marconi en Bolonia. Estoy emocionada y un poco estresada pero me repito: “hablo italiano perfectamente”. Al salir de aeropuerto pregunto  a una italiana:
- Scusa, l’ autobus que va al centro, dove lo prendo? (¿Perdona, dónde puedo coger el autobus que va al centro?)
-Boh (el sonido que significa “no lo sé”)

Vale, no he entendido nada. Pero no pasa nada porque yo lo hablo perfectamente. Seguro que era la culpa de la chica. 
De repente veo un autobus “BLQ CENTRO”. ¡Éste es mi autobus!  Vale, pero debería asegurarme. Pregunto a un italiano muy guaperas con sus gafitas de Dolce Gabbana:
  •         Ciao, quest’autobus va al centro, vero? (¿Este autobus va al centro?)
  •     E ( la expresión que significa ‘Sí’)
  •       Non capisco, sì o no? (No entiendo, ¿sí o no?)
  •       E
  •     Sí o no?
  •  Cazzo, che mi stai sulle palle, mo’ devo andare, cazzarola, che rompi le scatole... (Mejor no traducir esta parte del texto)

Este guaperas sin duda me dejó indignada pero que no pasa nada chicos que yo hablo perfectamente italiano.... Es culpa de la gente, TODOS están estresados y siempre corriendo al trabajo o a casa. 
Estoy ya en el centro, claro está que todavía no me entero de  nada y eso no me hace ni puta gracia. Llego al hotel agotada tras el viaje, los malentendidos y el miedo. ¿Qué pasa? ¿Porqué no entiendo nada de nada?  Me siento mal, desesperada.
El primer día en la universidad siempre es un poco estresante. Sobretodo cuando se trata de una universidad extranjera, una cultura y un país extranjero. Los italianos son guays, simpáticos y muy amables. Me siento en una fila cerca de Paolo. ¡Ohh, Paolo, eres un bomboncito!  Empezamos a hablar. Me cuenta que tiene la pierna rota y que le duele mucho. Para demostrar mi pena le digo: “Mi discresce”. Paolo me mira con incertidumbre, se levanta y me suelta: “No debes fingir ser culta y pija ¿Qué pasa con tu rollo?”.
 Estoy en estado de shock. Si hubiera sabido que “Mi discresce” era la forma literaria de  “Lo siento”, Paolo  hoy sería mi amigo y me habría llevado a las mejores discos en Bologna. ¿No te jode?  Hasta hoy maldigo la profesora que me enseñó esta frasecita y si la veo en el futuro es para quitarle estos dientecitos blancos que tenía.
¿Para que aprender idiomas entonces? Creo que el idioma se aprende para “entenderlo y ser entendido”. No es necesario estudiar el vocabulario parecido al de las obras de Petrarca ni estudiar meticulosamente la grámatica. Hay que aprender el lenguaje cotidiano, hablado en la calle, para poder comunicarse con los italianos. Una vez alcanzado ese punto,  podemos recurrir a un lenguaje más formal hablado en la universidad o en el trabajo.
Dentro de poco me voy a vivir  a Inglaterra. La gente me pregunta: ¿Pero hablas bien inglés? Digo que sí. Pero a la pregunta sobre si entenderé a un inglés en la estación de autobús , la respuesta es: "seguro que........NO".

Os dejo para que lo  reflexionéis...
Un abrazo,


  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

2 comentarios:

Cristina dijo...

Tienes toda la razón del mundo. La verdad que esas experiencias una vez que las has vivido te ríes, pero en su momento se pasa vergüenza. Los profesores suelen decir eso, tienes mucho nivel, no tendrás problemas en entenderte con los demás, etc. y cuando llegas allí te das cuenta que no tienes tan "buen nivel". Cuando estuve en Inglaterra fue un caos, algunas veces me enteraba, otras no; pero la mayoría de los que no me enteraba eran los jóvenes ¿por qué? porque el idioma de la calle no nos lo enseñan tan solo el habla culto.

Espero que te vaya muy bien por Inglaterra :)

Besos

Unknown dijo...

Claro, ahora nos estamos riendo pero hace tiempo ...¡qué vergüenza! Desgraciadamente, es así. Los profesores deberían enseñarnos también el idioma de la calle, sería todo muchísimo más fácil. Un abrazo,
Alek

Publicar un comentario